Ви тут
Головна > Світ > Історія новорічних пісень

Історія новорічних пісень

SONY DSCНа Новорічні свята, які звично відмічати із розмахом, чекають як діти, так і дорослі. І справа тут не тільки у подарунках та візиті Діда Мороза і Снігуроньки. Людям подобається відчувати, що саме у новорічну ніч або у переддень Різдва справдиться все, про що мріялось. Також рідко хто не тішиться атмосфері веселощів, смачним наїдкам і приходу гостей. Звісно, яке ж свято без музики. Для періоду зимових свят характерний особливий цикл пісень. Це не обов’язково колядки та щедрівки, хоча найвідомішу з них, маю на увазі “Щедрик”, світу подарила саме Україна.

Сучасна естрада також багата на пісні, які міцно асоціюються із Новим Роком, Різдвом, розпродажами, сімейними посиденьками та подарунками. Одна з них, «Wonderful Dream», у сприйманні вже не від’ємна від рекламного ролику Coca-Cola. Дехто називає цю композицію «Holidays are coming». У свій час її виконувала відома американська співачка Мелані Торнтон, що співала в проекті Ла Буш. Дівчина загинула якраз тоді,коли займалась промоушном синглу, у 2001 році.

Передачу, в якій Мелані мала виступити відмінили, а пісня «Wonderful Dream», написана на замовлення німецького відділення компанії Coca-Cola до Різдва залишилась. Чи не щороку у період різдвяних свят однією з найбажаніших є композиція «Wonderful Dream».

Наступна мелодія, яка міцно асоціюється із зимовим періодом і, завдяки американським комедіям, із снігом − це Let It Snow! У свої категорії композиція за популярністю перевершила навіть знану Джингл Беллс. Її написали в далекому 1945-му році Семмі Кохн та Джулай Стайн, але відтоді пісню виконало безліч співаків. Все розпочалось з Ваун Монро, потім за Let It Snow! взявся Дін Мартін. Потому у свій репертуар її записав Френк Синатра. Також Let It Snow! у виконанні метра відзначилась тим, що стала 25-мільонною піснею, реалізованою через один з відомих онлайн-магазинів.Christmas-songs

Якщо вже мова зайшла про найріздвянішу з усіх композицій − «Jingle bells», то і про неї не зайвим буде додати кілька слів, хоча у цій пісні немає ані слова про святкування. Автором “бубонців” є Джеймс П’єрпонт, фотограф та органіст. Він написав пісню у 1857 році, але тоді вона називалась “One horse open sleigh”. Є декілька версій обставин, що передували виникненню ” Jingle bells “. Одна з них − П’єрпонт написав різдвяну колядку в таверні, згідно інших джерел − автор написав її, згадуючи юні роки. Також музикознавці схильні вважати, що “Jingle bells” була створена до дня Вдячності. Весела пісенька настільки сподобалась дітям, що вони просили виконувати її і на Різдво, через що “Jingle bells” стала одним із символів цього свята.

Саме цю пісню першою передали з космосу. На передодні Різдва у 1965 році астронавти Том Стеффорд та Уоллі Ширр відправили на Землю звіт про те, що бачать об’єкт, схожий на супутник. Потім дістали гармоніку та бубонці (їх таємно пронесли з собою) і виконали “Jingle bells”.

Серед тематичних новорічні мелодій, що лунають звідусіль у зимовий період, яскраво вирізняється “Deck the Hall”, традиційна різдвяна пісня американців та англійців. Відомий мотив, на який наспівують не менш знаменитий вокаліз “фа-ла-ла”, використовувався ще в XVI столітті, у народних баладах. А текст щоразу видозмінювався, кожне покоління додавало нові рядки. Навіть на сьогоднішній день до “Deck the Hall” у різних країнах вносять щось своє, властиве лише тій нації, але від класичної ідеї, різдвяний мотив, з поздоровленнями та побажаннями і незмінним “фа-ла-ла”, не відходять.

Класикою різдвяних музичних побажань щастя та злагоди у всьому світі визнали композицію “Carol of the Bells”, написану на мотив того самого українського “Щедрика”. Це народна пісня, обробку до якої на початку XIX ст зробив відомий український композитор Микола Леонтович. Вперше “Щедрик” виконав хор Київського університету в 1916 році. Через 5 років пісня-щедрівка звучала за океаном, в Карнегі холі в Нью-Йорку.

Пітеру Вільховському, який працював для радіо NBC, дуже сподобався український мотив. У ньому він почув дзвін бубонців. То ж він адаптував текст англійською, через що український “Щедрик” почали називати Carols of the Bells і співати на Різдво як колядку. “We wish a Merry Christmas” − це ще один визнаний у світі різдвяний мотив. Пісню-гімн було створено в XVI столітті в південно-західній Англії. Це одна з небагатьох календарних зимових композицій, в якій, окрім Різдва, також згадується святкування Нового Року.

На момент виникнення “We wish a Merry Christmas”, заможні люди пригощали всіх, хто приходив привітати їх із зимовими святами. В тексті згадується пудинг − “figgy pudding”, не просто страва, а саме пудинг з інжиром. У давнину його готували за старовинною рецептурою. Завдяки цій пісні “We wish a Merry Christmas” спосіб приготування не забутий. “We wish a Merry Christmas” − кажуть в англомовних країнах в передноворічні дні, бажаючи одне одному добробуту і статків. І, якщо традиція звеселяти новорічними піснями, колядками і щедрівками не забувається протягом кількох століть, то й в майбутньому вона буде жити.

Підготувала Олеся Товт

Top